劉穎 湖南日報·新湖南客戶端 2025-07-27 20:58:34
湖南日報·新湖南客戶端7月27日訊(全媒體記者 劉穎 實習(xí)生 羅浚嵐 郝靜云)7月24日至26日,由中國作家協(xié)會主辦的“在世界文學(xué)地圖上發(fā)現(xiàn)清溪——漢學(xué)家、文學(xué)翻譯家走進清溪村”活動在湖南舉行。來自11個國家的12位漢學(xué)家先后走進益陽市清溪村、湖南博物院以及湖南大學(xué)岳麓書院,開啟一場跨越文化的湖湘之旅。
據(jù)了解,此次來湘的12位漢學(xué)家分別來自西班牙、塞爾維亞、伊朗、土耳其等國家,他們用各自的母語傳播中國文學(xué),構(gòu)建跨文化理解,翻譯出版的書籍不僅涵蓋莫言、余華等當(dāng)代作家,還包括《道德經(jīng)》《孫子兵法》等古代典籍。
漢學(xué)家們走進周立波故居(來源:中國作家網(wǎng))
在清溪村,文學(xué)早已融入這里的生活,也改變著村民的精神面貌。當(dāng)?shù)弥姸嗟那逑獣莶粌H賦予了這個山村獨特的書香氣,還給中國的鄉(xiāng)村振興提供了新路徑時,漢學(xué)家們十分興奮:“清溪村讓人印象深刻!這里雖是一個小村莊,但文學(xué)的力量讓它變得偉大。”
“全球漢學(xué)家文學(xué)譯作清溪書架”啟動(來源:中國作家網(wǎng))
每一部譯作,都是跨越國界的理解之橋,承載著文化與文化之間最誠摯的對話。 7月25日,“全球漢學(xué)家文學(xué)譯作清溪書架”在位于清溪村的中國當(dāng)代作家簽名版圖書珍藏館正式啟用,12位漢學(xué)家向書架捐贈多部譯作簽名本。據(jù)悉,“全球漢學(xué)家文學(xué)譯作清溪書架”將持續(xù)動員廣大漢學(xué)家把譯作留在圖書珍藏館,讓它們成為人類文明互鑒的寶貴印記。
“中華文化的國際傳播”座談會現(xiàn)場
7月26日,漢學(xué)家們一行來到長沙,參觀湖南博物院和湖南大學(xué)岳麓書院,并在岳麓書院參加了“中華文化的國際傳播”座談會。會上,漢學(xué)家們與湖南作家齊聚一堂,深入探討中華文化如何更好地走向世界。中國作協(xié)主席團成員、湖南省作協(xié)原主席王躍文從文學(xué)創(chuàng)作的角度闡述了中華文化的國際傳播。他認為,中國文學(xué)作品要成為世界了解中華文化的窗口,就必須通過鮮活的人物形象和生動的故事情節(jié),用文學(xué)藝術(shù)的手法,向世界展示一個真實立體、充滿魅力的中國。來自伊朗的漢學(xué)家艾森曾翻譯《中醫(yī)脈診》等多部中醫(yī)典籍,他指出,以中醫(yī)為代表的中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化具有獨特的智慧和世界價值,通過翻譯將其推介給世界,不僅意義重大,更是作為學(xué)者的文化使命。
漢學(xué)家們紛紛表示,未來將以更大的熱忱繼續(xù)投身中外文化交流事業(yè),推動更多優(yōu)秀的中國文學(xué)作品走向世界。
責(zé)編:劉穎
一審:田夢瑤
二審:秦慧英
三審:張權(quán)
來源:湖南日報·新湖南客戶端
我要問