日本www黄,欧美日韩成人在线观看,欧美专区在线观看,中文字幕+乱码+中文乱,99热少妇,伊人久久成人,久久伊人超碰

小田的Vlog | 走進2000年前的“大地情書” Ziquejie, the "Love Letter to the Earth"

  湖南日報·新湖南客戶端   2025-07-05 15:27:40

在中國湖南,有一片田地,寫著兩千多年的農(nóng)耕智慧。

In Hunan, China, there's a land that holds over 2,000 years of farming wisdom.

它叫紫鵲界。層層疊疊的梯田,從山腳鋪到云端,被聯(lián)合國列為全球重要農(nóng)業(yè)文化遺產(chǎn)。

It's called Ziquejie. The layered terraces stretch from the foot of the mountain into the clouds. The UN named it a Globally Important Agricultural Heritage Site.

山歌是這里的歡迎詞。72日,梯田守護者公益認(rèn)養(yǎng)計劃在湖南婁底市新化縣紫鵲界啟動。越來越多的人,開始關(guān)注這片古老又年輕的土地。

Here, people sing to welcome guests. On July 2nd, the “Terrace Guardian” adoption program launched in Ziquejie, Xinhua County. More and more people are exploring this land — ancient, yet full of life.

它是苗瑤先民2000多年用雙手鑿刻的生存智慧,每一壟田埂都是古人寫給大地的情書。

These terraces were carved by Miao and Yao ancestors over two millennia. Each ridge is like a romantic letter they wrote to the land.

紫鵲界不只有田。它的味道,也一樣動人。

Ziqijie offers more than terraced fields; its charms are equally captivating.

貢米軟糯香甜,新化紅茶清爽回甘。黃精帶著藥香,臘肉帶著炊煙。每一種食物,都是文化的注腳。

The tribute rice is soft and sweet. Xinhua black tea is crisp and refreshing. Polygonatum root adds herbal notes, and smoked pork carries the scent of open fire. Every bite tells a cultural story.

在客棧,廚師用山泉水和柴火灶做飯。連火候都藏著「天人合一」的哲學(xué)。

In the guesthouse, chefs cook with spring water over wood fire. Even the heat follows the rhythm of nature.

還有一種力量,藏在云霧中——那就是梅山武術(shù)。

There’s another power hidden in the mist — Meishan martial arts.

師傅的一招一式間,是農(nóng)耕民族的剛?cè)岵?,是骨子里的堅韌與果敢。

Every move shows a balance of strength and grace — the spirit of people shaped by the land.

那天,巴基斯坦朋友和非洲老鐵,成了這里的文化粉絲。沒有語言,卻被深深打動。

That day, friends from Pakistan and Africa became instant fans. No need for words — the culture spoke for itself.

今天的紫鵲界,不只是一個打卡點。可以住進山頂?shù)拿袼?,聽鳥鳴蟲唱;也可以和老農(nóng)一起下田插秧,在研學(xué)課堂里,破譯千年前的灌溉密碼。

Today, Ziquejie is more than a scenic spot. You can stay in a mountaintop homestay, plant rice with local farmers, or explore ancient irrigation in a field class.

這片活著的梯田,正在把中國的農(nóng)耕文明,寫成一首可以走進、可以看見、可以觸摸的旅行詩。

These living terraces are turning China’s farming heritage into a poem you can walk through, see, and touch.

策劃:禹振華 張權(quán) 秦慧英

記者:田夢瑤

視頻:黃思宇

責(zé)編:王柯灃

一審:王柯灃

二審:秦慧英

三審:張權(quán)

來源:湖南日報·新湖南客戶端

我要問